msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (cnp3-ebook)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-18 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.info.ucl.ac.be/projects/cnp3-ebook/"
"exercisesreliability/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: ../../exercises/reliability.rst:7
msgid "Reliable transfer"
msgstr "Transfert fiable"

#: ../../exercises/reliability.rst:11
msgid "Open questions"
msgstr "Questions ouvertes"

#: ../../exercises/reliability.rst:16
msgid ""
"Transmission links have sometimes different upstream and downstream "
"bandwidths. A typical example are access networks that use ADSL "
"(Asymmetric Digital Subscriber Lines). Consider two hosts connected via an "
"ADSL link having an upstream bandwidth of 1 Mbps and a downstream bandwidth "
"of 50 Mbps. The propagation delay between the two hosts is 10 milliseconds. "
"What is the maximum throughput, expressed in frames/second, that the "
"alternating bit protocol can obtain on this link if each data frame has a "
"length of 125 bytes and acknowledgments are 25 bytes long. Same question if "
"the protocol is modified to support 1500 bytes long data frames."
msgstr ""

#: ../../exercises/reliability.rst:19
msgid ""
"How would you set the duration of the retransmission timer in the "
"alternating bit protocol ?"
msgstr ""
"Comment fixeriez-vous le délai du timer de retransmission dans le protocole "
"du bit alterné ?"

#: ../../exercises/reliability.rst:22
msgid ""
"A version of the Alternating Bit Protocol supporting variable length frames "
"uses a header that contains the following fields :"
msgstr ""
"Une version du protocole du bit alterné à frame de longueur variable utilise "
"une entête qui contient les champs suivants :"

#: ../../exercises/reliability.rst:24
msgid "a `number` (0 or 1)"
msgstr "un `nombre` (0 ou 1)"

#: ../../exercises/reliability.rst:25
msgid "a `length` field that indicates the length of the data"
msgstr "un champ `length` (taille) qui indique la taille des données"

#: ../../exercises/reliability.rst:26
msgid "a Cyclic Redundancy Check (`CRC`)"
msgstr "un contrôle de redondance cyclique (`CRC`)"

#: ../../exercises/reliability.rst:30
msgid ""
"Derive a mathematical expression that provides the `goodput`, i.e. the "
"amount of payload bytes that have been transmitted during a period of time, "
"achieved by the Alternating Bit Protocol assuming that :"
msgstr ""
"Obtenez une expression mathématique pour le `goodput`, c'est-à-dire la "
"quantité de bytes pouvant être transmis pendant une période de temps donnée, "
"issu du protocole du bit alterné en considérant que :"

#: ../../exercises/reliability.rst:32
msgid ""
"Each frame contains `D` bytes of data and `c` bytes of control information"
msgstr ""
"Chaque frame contient `D` bytes de donnée et `c` bytes d'information de "
"contrôle"

#: ../../exercises/reliability.rst:33
msgid "Each acknowledgment contains `c` bytes of control information"
msgstr "Chaque acknowledgment contient `c` bytes de information de contrôle"

#: ../../exercises/reliability.rst:34
msgid ""
"The bandwidth of the two directions of the link is set to `B` bits per second"
msgstr ""
"La bande passante dans les deux directions du câble est de `B` bits par "
"seconde"

#: ../../exercises/reliability.rst:35
msgid "The delay between the two hosts is `s` seconds in both directions"
msgstr "Le délai entre deux hôtes est de `s` secondes dans les deux sens"

#: ../../exercises/reliability.rst:36
msgid "there are no transmission errors"
msgstr "il n'y a pas d'erreur de transmission"

#: ../../exercises/reliability.rst:40
msgid "when there are no losses"
msgstr "dans le cas où il n'y a pas de pertes"

#: ../../exercises/reliability.rst:42
msgid ""
"when every second acknowledgment is discarded due to transmission errors"
msgstr ""
"lorsqu'un acknowledgment sur deux est ignoré à cause des erreurs de "
"transmission"

#: ../../exercises/reliability.rst:44
msgid ""
"Same question when using selective repeat instead of go-back-n. Note that "
"the answer is not necessarily the same."
msgstr ""
"Même question en utilisant du selective repeat à la place du go-back-n. "
"Remarquez que la réponse n'est pas nécessairement la même."

#: ../../exercises/reliability.rst:50
msgid "Practice"
msgstr "Exercices"

#: ../../exercises/reliability.rst:52
msgid ""
"Reliable protocols depend on error detection algorithms to detect "
"transmission errors. The following questions will reinforce your "
"understanding of these algorithms."
msgstr ""
"Les protocoles fiables dépendent d'algorithmes de détection des erreurs de "
"transmission. Les questions suivantes vont vous permettre d'approfondir "
"votre compréhension de ces algorithmes."

#: ../../exercises/reliability.rst:54
msgid ""
"Reliable protocols rely on different types of checksums to verify whether "
"frames have been affected by transmission errors. The most frequently used "
"checksums are :"
msgstr ""
"Les protocoles fiables reposent sur différents types de checksums afin de "
"vérifier si des erreurs de transmission ont affecté les frames. Les "
"checksums les plus fréquemment utilisés sont :"

#: ../../exercises/reliability.rst:56
msgid ""
"the Internet checksum used by UDP, TCP and other Internet protocols which is "
"defined in :rfc:`1071` and implemented in various libraries."
msgstr ""

#: ../../exercises/reliability.rst:57
msgid ""
"the 16 bits or the 32 bits Cyclical Redundancy Checks (CRC) that are often "
"used on disks, in zip archives and in datalink layer protocols. See http://"
"rosettacode.org/wiki/CRC-32 for CRC-32 implementations in various languages."
msgstr ""

#: ../../exercises/reliability.rst:62
msgid ""
"The Cyclic Redundancy Checks (CRCs) are efficient error detection codes that "
"are able to detect :"
msgstr ""
"Les contrôles de redondance cyclique (CRC) sont des outils efficaces de "
"détection d'erreurs pouvant détecter :"

#: ../../exercises/reliability.rst:64
msgid "all errors that affect an odd number of bits"
msgstr "toutes les erreurs affectant un nombre impair de bits"

#: ../../exercises/reliability.rst:65
msgid ""
"all errors that affect a sequence of bits which is shorter than the length "
"of the CRC"
msgstr ""
"toutes les errors affectant une séquence de bits plus courte que la longueur "
"du CRC"

#: ../../exercises/reliability.rst:67
msgid ""
"Implement a small software that computes the CRC-32 for a text file. Then, "
"modify the contents of the file to change an even number of bits or an odd "
"number of bits inside the file. When modifying the file, remember that an "
"ASCII file is composed of 8 bits characters that are encoded by using the "
"ASCII table that you can find at : http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII . You "
"can also write a small program that produces binary files that are a small "
"variation of each other."
msgstr ""

#: ../../exercises/reliability.rst:74
msgid "Discussion questions"
msgstr "Questions de discussion"

#: ../../exercises/reliability.rst:77
msgid ""
"Consider two high-end servers connected back-to-back by using a 10 Gbps "
"interface. If the delay between the two servers is one millisecond, what is "
"the throughput that can be achieved by a reliable protocol that is using "
"10,000 bits frames and a window of"
msgstr ""

#: ../../exercises/reliability.rst:79
msgid "one frame"
msgstr "une frame"

#: ../../exercises/reliability.rst:80
msgid "ten frames"
msgstr "dix frames"

#: ../../exercises/reliability.rst:81
msgid "hundred frames"
msgstr "cent frames"

#: ../../exercises/reliability.rst:83
msgid ""
"Is it possible for a go-back-n receiver to inter-operate with a selective-"
"repeat sender ? Justify your answer."
msgstr ""
"Est-il possible pour un récepteur go-back-n de fonctionner avec un émetteur "
"selective-repeat ? Justifiez."

#: ../../exercises/reliability.rst:85
msgid ""
"Is it possible for a selective-repeat receiver to inter-operate with a go-"
"back-n sender ? Justify your answer."
msgstr ""
"Est-il possible pour un récepteur selective-repeat de fonctionner avec un "
"émetteur go-back-n ? Justifiez."

#: ../../exercises/reliability.rst:91
msgid ""
"Same question as above, but assume now that both the sender and the receiver "
"implement selective repeat. Note that the answer can be different from the "
"above question."
msgstr ""
