msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (cnp3-ebook)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-18 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.info.ucl.ac.be/projects/cnp3-ebook/"
"exercisestransport/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: ../../exercises/transport.rst:7
msgid "Serving applications"
msgstr "Servir des applications"

#: ../../exercises/transport.rst:10
msgid ""
"This is an unpolished draft of the third edition of this e-book. If you find "
"any error or have suggestions to improve the text, please create an issue "
"via https://github.com/CNP3/ebook/issues?milestone=3 or help us by providing "
"pull requests to close the existing issues."
msgstr ""
"Ceci est une ébauche non révisée de la troisième édition de cet e-book. Si "
"vous trouvez une quelconque erreur ou avez des suggestions pour améliorer ce "
"texte, n'hésitez pas à envoyer une issue via https://github.com/CNP3/ebook/"
"issues?milestone=3 ou aidez-nous en fournissant une pull request afin de "
"clore les issues existantes."

#: ../../exercises/transport.rst:14
msgid "Open questions"
msgstr "Questions ouvertes"

#: ../../exercises/transport.rst:18
msgid ""
"A reliable connection oriented transport places a 32 bits sequence number "
"inside the segment header to number the segments. This sequence number is "
"incremented for each data segment. The connection starts as shown in the "
"figure below :"
msgstr ""
"Un transport fiable via connexion place un numéro de séquence de 32 bits à "
"l'intérieur d'un segment header afin d'énumérer les segments. Ce numéro de "
"séquence est incrémenté pour chaque segment data. La connexion commence "
"comme montré dans la figure ci-dessous :"

#: ../../exercises/transport.rst:38
msgid ""
"Continue the connection so that `Host B` sends `Hello` as data and `Host A` "
"replies by sending `Pleased to meet you`. After having received the "
"response, `Host B` closes the connection gracefully and `Host A` does the "
"same. Discuss on the state that needs to be maintained inside each host."
msgstr ""
"Continuez la connexion pour que l'`Hôte B` envoie comme donnée `Hello` et "
"que l'`Hôte A` réponde en envoyant `Pleased to meet you`. Après avoir reçu "
"la réponse, l'`Hôte B` termine la connexion gracefully et l'`Hôte A` fait de "
"même. Discutez de l'état qui doit être maintenu pour chaque hôte."

#: ../../exercises/transport.rst:40
msgid ""
"A transport connection that provides a message-mode service has been active "
"for some time and all data has been exchanged and acknowledged in both "
"directions. As in the exercise above, the sequence number is incremented "
"after the transmission of each segment. At this time, `Host A` sends two "
"DATA segments as shown in the figure below."
msgstr ""
"Une liaison de transport qui fournit un service message-mode est active "
"depuis un certain temps et toutes les données ont été échangées et "
"accréditées dans les deux directions. Comme dans l'exercice avant, le numéro "
"de séquence est incrémenté après la transmission de chaque segment. Cette "
"fois-ci, l'`Hôte A` envoie deux segments DATA comme illustré dans la figure "
"ci-dessous."

#: ../../exercises/transport.rst:57
msgid ""
"What are the acknowledgments sent by `Host B`. How does `Host A` react and "
"how does it terminate the connection ?"
msgstr ""
"Quels sont les acknowledgments envoyés par l'`Hôte B`. Comment réagit l'`"
"Hôte A` et comment termine-t-il la connexion ?"

#: ../../exercises/transport.rst:60
msgid ""
"Consider a reliable connection-oriented transport protocol that provides the "
"bytestream service. In this transport protocol, the sequence number that is "
"placed inside each DATA segment reflects the position of the bytes in the "
"bytestream. Considering the connection shown below, provide the DATA "
"segments that are sent by `Host A` in response to the `DATA.request`, "
"assuming that one segment is sent for each `DATA.request`."
msgstr ""
"Considérez un protocole de transport par connexion qui fournit un service "
"bytestream. Dans ce protocole, le numéro de séquence placé à l'intérieur de "
"chaque segment DATA reflète la position des bytes dans le bytestream. En "
"considérant la connexion illustrée ci-dessous, établissez les segments DATA "
"qui sont envoyés par l'`Hôte A` en réponse au `Data.request`, en considérant "
"qu'un segment est envoyé pour chaque `Data.request`."

#: ../../exercises/transport.rst:86
msgid ""
"Same question as above, but consider now that the transport protocol tries "
"to send large DATA segments whenever possible. For this exercise, we "
"consider that a DATA segment can contain up to 8 bytes of data in the "
"payload. Do not forget to show the acknowledgments in your answer."
msgstr ""
"Même question qu'avant, en considérant cette fois-ci que le protocole de "
"transport tente d'envoyer de larges segments DATA dès que possible. Pour cet "
"exercice, nous considérons que le segment DATA peut contenir jusqu'à 8 bytes "
"de données dans le payload. N'oubliez pas d'inclure les acknowledgments dans "
"votre réponse."

#: ../../exercises/transport.rst:88
msgid ""
"Consider a transport protocol that provides a reliable connection-oriented "
"bytestream service. You observe the segments sent by a host that uses this "
"protocol. Does the time-sequence diagram below reflects a valid "
"implementation of this protocol ? Justify your answer."
msgstr ""
"Considérez un protocole de transport qui fournit un service bytestream par "
"connexion. Vous observez les segments envoyés par un hôte qui utilise ce "
"protocole. Est-ce que le diagramme de séquence ci-dessous reflète une "
"implémentation valide de ce protocole ? Justifiez votre réponse."

#: ../../exercises/transport.rst:105
msgid ""
"In the above example, the two `DATA` segments were lost before arriving at "
"the destination. Discuss the following scenario and explain how the receiver "
"should react to the reception of the last `DATA` segment."
msgstr ""
"Dans l'exemple ci-dessus, les deux segments `DATA` ont été perdus avant "
"d'arriver à destination. Discutez du scénario suivant et expliquer comment "
"le receiver devrait réagir lors de la réception du dernier segment `DATA`."

#: ../../exercises/transport.rst:122
msgid ""
"A network layer service guarantees that a packet will never live during more "
"than 100 seconds inside the network. Consider a reliable connection-oriented "
"transport protocol that places a 32 bits sequence number inside each "
"segment. What is the maximum rate (in segments per second) at which is "
"should sent data segments to prevent having two segments with the same "
"sequence number inside the network ?"
msgstr ""
"Un service de la couche réseau garantit qu'un paquet ne transitera pas plus "
"de 100 secondes dans le réseau. Considérez un protocole de transport fiable "
"par connexion qui place un numéro de séquence de 32 bits à l'intérieur de "
"chaque segment. Quel est le taux maximum (en segments par seconde) auquel "
"les segments de données devraient être envoyées pour éviter d'avoir deux "
"segments avec le même numéro de séquence à l'intérieur du réseau ?"

#: ../../exercises/transport.rst:126
msgid "Practice"
msgstr "Exercices"

#: ../../exercises/transport.rst:128
msgid ""
"Amazon provides the `S3 storage service <https://s3.amazonaws.com/>`_ where "
"companies and researchers can store lots of information and perform "
"computations on the stored information. Amazon allows users to send files "
"through the Internet, but also by sending hard-disks. Assume that a 1 "
"Terabyte hard-disk can be delivered within 24 hours to Amazon by courier "
"service. What is the minimum bandwidth required to match the bandwidth of "
"this courier service ?"
msgstr ""
"Amazon fournit le `S3 storage service ‹https://s3.amazonaws.com/›`_ où les "
"entreprises et les chercheurs peuvent stocker beaucoup d'information et "
"effectuer des calculs sur l'information stockée. Amazon permet aux "
"utilisateurs d'envoyer des fichiers via Internet, mais également en envoyant "
"des disques durs. En considérant qu'un disque dur de 1 Terabyte peut être "
"livré en 24 heures à Amazon par service postal. Quelle serait la bande "
"passante minimale requise pour égaler le service postal ?"

#: ../../exercises/transport.rst:135
msgid "Discussion questions"
msgstr "Questions de discussion"

#: ../../exercises/transport.rst:137
msgid ""
"In the transport layer, the receive window advertised by a receiver can vary "
"during the lifetime of the connection. What are the causes for these "
"variations ?"
msgstr ""
"Dans la couche de transport, la fenêtre de réception envoyée par un receiver "
"peut varier tout au long de la durée de la connexion. Quels sont les causes "
"de ces variations ?"

#: ../../exercises/transport.rst:139
msgid ""
"A reliable connection-oriented protocol can provide a message-mode service "
"or a byte stream service. Which of the following usages of the sequence "
"numbers is the best suited for each of these services ?"
msgstr ""
"Un protocole fiable par connexion peut fournir un service message-mode ou un "
"service bytestream. Quels usages des numéros de séquence convient le mieux "
"pour chacun de ces services ?"

#: ../../exercises/transport.rst:141
msgid ""
"DATA segments contain a sequence number that is incremented for each byte "
"transmitted"
msgstr ""
"Les segments DATA contiennent des numéros de séquence qui sont incrémentés "
"pour chaque byte transmis"

#: ../../exercises/transport.rst:142
msgid ""
"DATA segments contain a sequence number that is incremented for each DATA "
"segment transmitted"
msgstr ""
"Les segments DATA contiennent des numéros de séquence qui sont incrémentés "
"pour chaque segment DATA transmis"

#: ../../exercises/transport.rst:144
msgid ""
"Some transport protocols use 32 bits sequence numbers while others use 64 "
"bits sequence number. What are the advantages and drawbacks of each approach "
"?"
msgstr ""
"Certains protocoles de transport utilisent des numéros de séquence sur 32 "
"bits alors que d'autres utilisent des numéros de séquence sur 64 bits. Quels "
"sont les avantages les inconvénients de chaque approche ?"

#: ../../exercises/transport.rst:146
msgid ""
"Consider a transport protocol that provides the bytestream service and uses "
"32 bits sequence number to represent the position of the first byte of the "
"payload of DATA segments in the bytestream. How would you modify this "
"protocol so that it can provide a message-mode service ? Consider first "
"short messages that always fit inside a single segment. In a second step, "
"discuss how you could support messages of unlimited size."
msgstr ""
"Considérez un protocole de transport qui fournit un service bytestream et "
"utilise des numéros de séquence sur 32 bits afin de représenter la position "
"du premier byte du payload des segments DATA dans le bytestream. Quels "
"changements apporteriez-vous au protocole de sorte à ce qu'il puisse fournir "
"un service message-mode ? Considérez d'abord l'envoi de messages courts qui "
"ne dépassent pas la taille d'un seul segment. Dans un second temps, discutez "
"de comment vous feriez pour pouvoir gérer des messages de taille illimitée."

#: ../../exercises/transport.rst:148
msgid "What is piggybacking and what are the benefits of this technique ?"
msgstr ""
"Qu'est-ce que le piggybacking et quels sont les avantages de cette technique "
"?"

#: ../../exercises/transport.rst:155
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de pied de page"
